中文,英文,文化,的人,意思

提問: ML后,精液是吸收掉,還是會流出來啊? 問題補充: 医师解答: 為什么說寫 ml 的人,就是糟蹋中文,下賤的人渣?我實在是太痛心疾首了!這么多人在網絡糟蹋中文!什么亂七八糟的ml? 你是中國人,會寫中國字嗎?中國人看不懂,外國人也不懂,你有本事,全部寫英文給我們看看.性交就性交,做愛就做愛!古人早有: 房事,云雨一番,同房,等等詞匯來描述!你恐怕是第一次聽說過吧!你這種人顯然對于中國文化是一無所知,可悲啊!堂堂中華,號稱有幾千年的文化歷史,到了你的手里,難道o"字已經是江郎才盡了嗎?你已經覺得幾千個漢字不夠你表達你自己的意思了嗎?你非要用外文,才可以表達你自己嗎?為了捍衛中華文化,保衛中國字的完美無缺,請你以后用中文!將來韓國人申請中文為他們的文化遺產,你就是千古罪人之一!ml 是中國大陸人創造發明英文 "make love" 的縮寫,中文就是做愛的意思。有些無知的人,認為這樣寫比較"含蓄"。他們卻不知道在中國古代,早已有一些含蓄的詞匯來表達同樣的意思。例如: 房事,云雨一番,同房,等。顯示出,現代中國人對自己國家的古代文化的缺乏。常見于中國大陸網站,香港、臺灣的網站也不多見。因為既不是拼音,也不是正規的英文縮寫。導致很多懂英文,懂中文的人看了,一頭霧水。還要問別人,才知道是什么意思。顯然違反了語言是用來溝通的基本用途。而且有些人和別人完全是金錢交易,絕對不是做愛,居然也稱自己 ml 如何,如何。簡直就是糟蹋做愛的崇高含義!在講英文的國家,ml 并不代表做愛的意思。一般英文日常用語中, ml 僅代表 milliliter,毫升的意思。在英文字典中,并沒有做愛這個解釋。一般人用 "have sex","sexual intercourse",或者那個F開頭的單詞,等等。即使在網絡上, 最簡單的說法就是 sex。可以說,ml 這個縮寫完全就是中式英語(英文:Chinglish),完全就是中國人創造發明的。在中國,請不要用英文縮寫,容易引起不必要的誤解。何況很多人連中文都沒有學好。堂堂中華,號稱有幾千年歷史。幾千年的中華文化,沒有這些不倫不類的詞語,是一樣的燦爛輝煌!隨著世界文化的交流,中文的確吸收了很多外來詞,想當年,中國的翻譯家學識淵博,功底深厚,始終以中文為大。因此,有很多外來詞已經成為中國人的日常用語,被普遍接受和使用。例如: 幽默,羅曼蒂克,等等。曾幾何時,在當代中國,中國人對自己國家的文字缺乏興趣。因此喜歡引用英文單詞。(例如:pk,vs,wc,等。)其實是對自己文字的一種糟蹋。是否,以后的中文字典里,還要加入外文單詞的解釋呢?更何況,ml 在英文國家并沒有這個意思。而且,中文已經有"房事","做愛"等詞。如此下去,中文是否很快就會象日文一樣,變得亂七八糟了呢?正如同韓國人的端午節在2005年,被聯合國教科文組織正式確定為" 人類口頭和非物質遺產代表作"。如果中國人繼續糟蹋自己的文字,有朝一日,中文恐怕也會被韓國人申請為他們的文化遺產了。 因此,強烈建議大家為了珍惜自己國家的文化,捍衛中華文化,保衛中國字的完美無缺! 愛國從自己做起,從現在做起,寫中文的時候只用漢字。
創作者介紹

thankoer

thankoer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()